Tłumienie „Wroga Katastrofy”

Pomimo całkowitego zaciemnienia przez media, zarówno duże, jak i małe, dzisiejsza publikacja Enemy of the Disaster 

— pierwszego autoryzowanego angielskiego tłumaczenia pism politycznych Renauda Camusa

— zasługuje na wielką uwagę. Praca taka jak ta jest już dawno spóźniona, ponieważ z pewnością pomoże czytelnikom w pełniejszym

— i z pewnością bardziej zrównoważonym — zrozumieniu, dlaczego Camus jest tak ważny.

Pomimo całkowitego zaciemnienia przez media, zarówno duże, jak i małe, dzisiejsza publikacja Enemy of the Disaster — pierwszego autoryzowanego angielskiego tłumaczenia pism politycznych Renauda Camusa — zasługuje na wielką uwagę. Praca taka jak ta jest już dawno spóźniona, ponieważ z pewnością pomoże czytelnikom w pełniejszym — i z pewnością bardziej zrównoważonym — zrozumieniu, dlaczego Camus jest tak ważny.

Enemy of the Disaster — wydany w ostatnią niedzielę w USA, a dziś [17 października] w Europie i na całym świecie — łączy szeroki wachlarz pism Camusa z lat 2007-2017, wszystkie starannie wybrane przez redaktora i współtłumacza książki, Louisa Betty'ego, profesora języka francuskiego na Uniwersytecie Wisconsin-Whitewater. W jaskrawym kontraście do sposobu, w jaki Camus był błędnie przedstawiany przez innych, czytelnicy spotkają w tym tomie człowieka wyrafinowanego i wysokiej kultury — oraz bohaterskiego „zaangażowanego przeciwnika wszelkiego rodzaju myślenia spiskowego”, według wydawcy, Vauban Books . 

Autor ponad 150 książek, Camus jest znany ze swoich dzieł beletrystycznych, filozoficznych, podróżniczych, krytyki sztuki — i obszernego pamiętnika, który prowadził przez ponad 40 lat. Urodzony w Chamalières w regionie Owernii w środkowej Francji, jego książka Tricks — ze wstępem mentora Camusa, Rolanda Barthesa, jednego z największych krytyków literackich XX wieku we Francji — była pierwszym i jedynym jego dziełem przetłumaczonym na język angielski (w 1979 r.), aż do dziś.

W 10 rozdziałach — każdy z nich dokładnie opatrzony komentarzami, aby ułatwić czytelnikom poruszanie się po odniesieniach — Enemy of the Disaster oferuje reprezentatywny wybór obszernych pism politycznych Camusa. W trakcie tego procesu rozwiewa złośliwe błędne interpretacje i polemiczne przeinaczenia, którym poddani zostali postępowi krytycy i główne media. 

Książka zawiera przemówienie Camusa z 2010 r. „Wielka wymiana”, które zyskało złą sławę, będąc źródłem wyrażenia, z którym Camus jest najczęściej utożsamiany. Pomimo tego, co mówią krytycy, „Wielka wymiana” nie jest — jak powiedział Éric Zemmour, prezes francuskiej partii politycznej Reconquête — „ani fantazją, ani spiskiem; jest historycznym dramatem naszych czasów”.

Jednak, jak twierdzi wydawca książki, sprowadzanie Camusa wyłącznie do tej idei jest wielką krzywdą dla jego obszernych i wymownych dzieł. „Ten tom ma to zmienić”.

Prace zawarte w tym tomie zostały wybrane i przetłumaczone przez Betty — autorkę książki Without God: Michel Houellebecq and Materialist Horror opublikowanej przez Penn State University Press w 2016 r., a także licznych artykułów naukowych — we współpracy z Ethanem Rundellem, zawodowym tłumaczem i dziennikarzem, absolwentem University of California w Berkeley i School for Advanced Studies in the Social Sciences (EHESS) w Paryżu.

Betty, która przez wiele lat zajmowała się twórczością Camusa, przygotowała w tym tomie pomocne wprowadzenie krytyczne. 

Enemy of the Disaster będzie ważnym źródłem dla wszystkich studentów współczesnej Francji — i przypomnieniem o potrzebie, aby Europejczycy długo i intensywnie myśleli o imigracji i tożsamości narodowej, roli edukacji i przyszłości ludzkości. Jak zauważa w swoim opisie książki RR Reno, redaktor magazynu First Things , Camus jest „[a] Kasandrą dekadenckiego Zachodu… prawdomówcą… Jego proza ​​kaskadowo płynie naprzód z jedwabistą pilnością, która wzbudziłaby zazdrość Toma Wolfe’a”.


 

Opublikowaliśmy serię artykułów, aby zbadać idee Renauda Camusa. Pierwszym z nich był komentarz Anthony'ego Daniela opublikowany tutaj , drugi autorstwa Pierre-Marie Sève tutaj . Filip de Winter omawia idee Camusa w wywiadzie tutaj . Wcześniej opublikowaliśmy również hołd urodzinowy Roda Drehera dla Camusa tutaj . Mamy nadzieję, że te różne artykuły ożywią dyskusję na temat imigracji i jej wyzwań dzisiaj.

Mamy nadzieję, że pomożemy zwiększyć świadomość jego prac, niemal wszystkie napisane po francusku, w okresie poprzedzającym światową premierę publikacji pierwszego anglojęzycznego zbioru esejów Camusa, Enemy of the Disaster , który ukaże się 15 października w Stanach Zjednoczonych, a 17 października w Europie i na całym świecie. Enemy of the Disaster można zamówić na Amazon lub u dystrybutora wydawcy, Itasca Books .

 

 

 

https://europeanconservative.com/articles/essay/suppressing-the-enemy-of-the-disaster/


Comments (0)

Rated 0 out of 5 based on 0 voters
There are no comments posted here yet

Leave your comments

  1. Posting comment as a guest. Sign up or login to your account.
Rate this post:
0 Characters
Attachments (0 / 3)
Share Your Location