Dwóch panów spokojnie rozmawiających, podczas gdy wszędzie latają kule. Obejrzyj wideo i przekonaj się sam.Two gentlemen calmly chatting as bullets fly everywhere. Watch the video and see for yourself.
Wczoraj miałem zaszczyt rozmawiać ze Stevem i Chrisem z AM WakeUp. Nasza Yesterday I had the privilege of speaking with Steve and Chris from AM WakeUp. Our 90-minutowa rozmowa 90-minute conversationskupiała się na ataku terrorystycznym na moskiewski ratusz Crocus. focused on the terrorist attack at Moscow’s Crocus City Hall.
Podczas naszej rozmowy Steve udostępnił mi film opublikowany During our chat, Steve shared a video with me that was przez publishedZvezdę, stację telewizyjną prowadzoną przez rosyjskie Ministerstwo Obrony. Na nagraniu rzekomo uchwycono moment, w którym bandyci weszli do budynku: by Zvezda, a TV network run by the Russian Ministry of Defense. The clip purportedly captured the moment when gunmen entered the building:
Obejrzyjmy wspólnie film dla Nauki.Let’s review the video together, for Science.
W punkcie 0:00 widzimy mężczyznę w niebieskim kamuflażu z psem, stojącego przy wejściu do budynku. To nie jest cywil. Jest albo prywatnym ochroniarzem, OMON (rosyjski odpowiednik SWAT/policjanta paramilitarnego), albo Gwardią Narodową (Rosgwardia):At the 0:00 mark, we see a man in blue camo with a dog standing near the entrance of the building. This is not a civilian. He’s either private security, OMON (the Russian equivalent of SWAT/paramilitary cop) or National Guard (Rosgvardia):
0:000:00
Kiedy ludzie zaczynają uciekać od drzwi, ten funkcjonariusz organów ścigania po prostu… odchodzi. Nie wydaje poleceń. Nie konsultuje się z kolegami przez krótkofalówkę. Spaceruje ze swoim psem, który również wygląda na raczej bezinteresownego:As people start to hustle away from the doors, this law enforcement officer just … walks away. He’s not giving instructions. He’s not consulting with colleagues on a walkie talkie. He’s strolling with his dog, who also looks rather disinterested:
0:100:10
Policjant przechadza się obok grupy ludzi stojących w pobliżu filaru. Kobieta w grupie już klęczy na ziemi. Policjant idzie dalej:The cop saunters past a group of people standing near a pillar. A woman in the group is already crouching on the ground. The cop keeps walking:
0:120:12
Wyraźnie słyszalne strzały zaczynamy słyszeć dwie sekundy później, w miejscu 0:14. Kamera kieruje się w stronę wejścia, po czym wraca do grupy stojącej przy filarze, która teraz leży na ziemi. Jeden z nich ma kamerę.We start hearing clearly audible gunshots two seconds later, at the 0:14 mark. The camera pans to the entrance, then returns to the group standing near the pillar, who are now all on the ground. One of them has a camera.
0:20. Słychać kilka strzałów. Grupa ludzi w pobliżu filaru leży na ziemi, podczas gdy ludzie nadal biegają/przechodzą obok nich. Osoba po lewej stronie ekranu dosłownie po prostu przechodzi obok nich. Cokolwiek.0:20. Several gunshots are heard. The group of people near the pillar are on the ground as people continue to run/walk past them. The individual on the far left of the screen literally just walks past them. Whatever.
O godzinie 0:16 do budynku wchodzi mężczyzna w żółtej marynarce. Oddano już co najmniej pięć strzałów.At the 0:16 mark a man in a yellow jacket enters the building. At least five shots have already been fired.
0:160:16
Mężczyzna w żółtych kurtkach powoli idzie do rogu sali, podczas gdy ludzie za filarem tworzą barykadę przy użyciu stołów.The man in the yellow jackets proceeds to slowly walk to the corner of the room, while the people behind the pillar create a barricade using tables.
0:27. Do tej pory oddano ponad 20 strzałów0:27. By now more than 20 shots have been fired
Strzelanina trwa, szklane drzwi rozbijają się, ale mężczyzna w żółtej marynarce idzie dalej, nie oglądając się za siebie, nie wzdrygając się ani nie okazując nawet najmniejszych oznak niepokoju lub lekkiego dyskomfortu.The firing continues and a glass door shatters, but the man in the yellow jacket continues walking without looking behind him, or flinching, or showing even the slightest sign of distress or mild discomfort.
Obejrzyj 0:23-0:30. Kim jest ten gość?Watch 0:23-0:30. Who is this guy?
Następnie kamera kieruje się w stronę pobliskich schodów ruchomych, gdzie dwóch mężczyzn stoi w pobliżu innego filaru. Nie kucają. Nawet nie patrzą w stronę strzałów. Po prostu się The camera then turns to a nearby escalator, where two men are standing near a different pillar. They are not crouching. They are not even looking in the direction of the gunshots. They’re just spotykają hanging out::
0:34. Miłej pogawędki. Jasne, czemu nie?0:34. Having a nice chat. Sure why not?
Mężczyzna po prawej stronie coś trzyma. Szczeniak The man on the right is holding something. A ? puppyMoże aparat?? Maybe a camera?
W tym momencie miało miejsce ponad 15 sekund niemal nieprzerwanej strzelaniny, szklane drzwi zostały rozbite, grupa ludzi skuliła się za filarem bezpośrednio przed nimi, a ci goście wyglądali na At this point there’s been more than 15 seconds of near-continuous gunfire, a glass door has been shattered, a group of people are huddled behind a pillar directly in front of them, and these guys look znudzonych bored. Wystarczy spojrzeć na ich mowę ciała. . Just look at their body language. Spojrzeć na nich! Look at them!Czy są na firmowej imprezie świątecznej, czy na masowej strzelaninie? (Może jedno i drugie?) Dlaczego całkowicie ignorują kamerzystę? Dlaczego Are they at a corporate Christmas party or a mass shooting? (Maybe both?) Why are they completely ignoring the cameraman? Why is nikt nie krzyczy? Dlaczego nikt nic nie mówi no one yelling? Why is no one saying anything? Ludzie z barykady, kamerzysta, facet w żółtej marynarce, dziwaki kręcące się w pobliżu schodów ruchomych… Nikt ani razu nie pisnął. I proszę, zaufaj mi, Rosjanie rutynowo używają dużej ilości kolorowego języka w znacznie mniej stresujących sytuacjach.? The barricade-people, the cameraman, the yellow jacket guy, the weirdos hanging out near the escalator…Not a single peep from anyone. And please just trust me, Russians routinely use liberal amounts of colorful language in far less stressful situations.
Chcę tylko powtórzyć, że kule prawdopodobnie świstały w pobliżu tych dwóch gości, gdy grali w kieszonkowy bilard:I just want to reiterate that bullets were presumably whizzing by these two guys as they stood around playing pocket-pool:
Powiedz mi, jaki to ma sens.Tell me how this makes sense.
Kamerzysta – który nie powiedział jeszcze ani słowa i przez cały czas spokojnie przechadzał się po okolicy – wsiada na ruchome schody i zjeżdża na drugie piętro. Czy kamerzysta wbiega po schodach ruchomych? Nie, nie biegnie. Dlaczego miałby uciekać?The cameraman—who has yet to utter a single word, and has been calmly walking around this whole time—gets on the escalator and takes a ride to the second floor. Does the cameraman run up the escalator? No, he does not run. Why would he run?
Gdy słychać więcej strzałów, kieruje kamerę na wejście na pierwsze piętro. Widzimy ludzi z barykady leżących na ziemi i mężczyznę w żółtej marynarce, który As more shots ring out he turns the camera to the first floor entrance. We see the barricade-people lying on the ground and the yellow jacket man siedzi spokojnie w swoim kącie just sitting there quietly in his corner..
0:56. Na schodach ruchomych. Nie spieszy się. Mężczyzna w żółtej marynarce po prostu spędza czas.0:56. On the escalator. Not in any hurry. Yellow jacket man just hanging out.
Kiedy kamerzysta dociera na drugie piętro, widzimy osobę stojącą w pobliżu drzwi. Czy kamerzysta coś mówi temu facetowi? Nie. Czy ten tajemniczy mężczyzna mówi coś kamerzyście? Również nie. Dziwny? Może.When the cameraman reaches the second floor, we see an individual standing near a door. Does the cameraman saying anything to this guy? No. Does this mysterious man say anything to the cameraman? Also no. Strange? Maybe.
Następnie kamerzysta zaczyna po prostu chodzić po okolicy – z naciskiem na „chodzenie” – i klip się kończy.Then the cameraman just starts walking around—emphasis on “walking”—and the clip ends.
Zvezda (która również jest kanałem medialnym prowadzonym przez rosyjskie Ministerstwo Obrony) zamieściła na Telegramie wideo Zvezda (which, again, is a media outlet operated by the Russian MoD) posted this video on Telegram z podpisem with the caption::
‼️ Bardzo szczegółowy film z momentu ataku na Ratusz w Crocus – ten materiał został opublikowany w Internecie.‼️ A very detailed video of the moment of the attack on Crocus City Hall - this footage was published on the Internet.
Już na początku filmu ludzie idą w szybkim tempie, gdy tylko zbliżają się terroryści i strzelanina nasila się, wszyscy zaczynają uciekać w panice, ktoś próbuje budować barykady.Already at the beginning of the video, people are walking at a fast pace, as soon as the terrorists approach and the shooting intensifies, everyone starts running in panic, someone is trying to build barricades.
Czy to jednak prawda? Czy „wszyscy zaczęli uciekać w panice”?Is that true, though? Did “everyone start running in panic”?
Ludzie na różne sposoby reagują na traumatyczne akty przemocy lub gdy znajdują się w sytuacjach potencjalnie zagrażających życiu. Twój korespondent był kiedyś świadkiem dość przerażającego aktu przemocy fizycznej, dlatego pisze z doświadczenia, że nigdy nie wiadomo, jak zareagujesz w tego typu sytuacjach. Jest całkowicie możliwe, że podczas tego okropnego wydarzenia mózgi niektórych ludzi po prostu… się wyłączyły.People respond in different ways to traumatic acts of violence or when they find themselves in potentially life-threatening situations. Your correspondent was once on the receiving end of a rather scary act of physical violence and so he’s speaking from experience when he types that you just never know how you are going to react in these kinds of situations. It’s absolutely possible that during this very horrible event, some peoples’ brains just … turned off.
Być może to wyjaśnia grupę ludzi, którzy zaczęli kucać na dwie sekundy przed usłyszeniem wystrzału, a następnie przystąpili do tworzenia „barykady” i czekania na pewną śmierć – mimo że na ucieczkę mieli ponad minutę. Nawet nie jestem sarkastyczny. Być może ci ludzie cierpieli na syndrom jelenia w reflektorach.Maybe this explains the group of people who started crouching two seconds before you could hear a gunshot, and then proceeded to create a “barricade” and wait for certain death—even though they had more than a minute to run away. I’m not even being sarcastic. Maybe these people suffered from deer-in-headlights syndrome.
Nie jestem do końca pewien, jak można wytłumaczyć zachowanie faceta w żółtej marynarce, który nie zareagował w żaden sposób, kształtem ani formą na liczne strzały, rozbicie szklanych drzwi, a potem przechodzących obok niego kolesi z bronią. Ale kto wie? Może kolejny przypadek nieprawidłowego funkcjonowania mózgu.I’m not really sure how you can explain the behavior of the yellow jacket guy, who did not react in any way, shape, or form to numerous gunshots, a glass door shattering, and then dudes with guns walking past him. But who knows? Maybe another case of brain-malfunction.
Jednak zaczynamy naginać prawa natury, gdy po około 30 strzałach, tacy goście po prostu stoją – nawet nie patrzą na to, co się dzieje i nie wykazują absolutnie zerowego zainteresowania horrorem, który rzekomo ma miejsce wokół nich:However, we begin to bend the laws of nature when after about 30 gunshots, you have guys like this just standing there—not even looking at what is happening and showing absolutely zero interest in the horror that is allegedly taking place around them:
Przepraszam ale nie.Sorry but no.
Gdybym miał napisać podpis do tego filmu, nie brzmiałby on: „Gdy tylko zbliżają się terroryści i strzelanina nasila się, wszyscy zaczynają uciekać w panice”.If I had to write a caption for this video, it would not be “as soon as the terrorists approach and the shooting intensifies, everyone starts running in panic”.
Byłoby to: It would be: 2 + 2 = muffinka jagodowa.2 + 2 = blueberry muffin.
Bo ten film nie jest powiązany z niczym, nawet zbliżonym do rzeczywistości. I oczekuje się, że to zaakceptujesz. A jeśli nie, jesteś bardzo niegrzecznym chłopcem/dziewczyną!Because this video is not tethered to anything even approaching reality. And you are expected to accept that. And if you don’t, you’re a very naughty boy/girl!
Dlaczego ten horror umysłowy został wymyślony i opublikowany w Internecie, abyś mógł go obejrzeć, i co tak naprawdę tutaj oglądamy, to osobny temat na inny czas.Why this mind-horror was conjured up and posted on the internet for you to watch, and what we’re really watching here, is a separate topic for another time.
Ale skoro już jesteśmy przy tym temacie, rzekomy autor tego filmu But while we’re on the subject, the alleged author of this video twierdzi claims, że pracował jako kamerzysta i myślał, że napastnicy brali udział w „przedstawieniu”, ponieważ – jak twierdzi – tego właśnie spodziewałby się zespół Picnic. Do. Nie, nie zmyślam tego. Włącz automatycznie generowane napisy, jeśli mi nie wierzysz: that he was working as a videographer and that he thought the gunmen were part of a “performance”, because—as he claims—that’s something that the band Picnic would do. No, I’m not making this up. Turn on the auto-generated subtitles if you don’t believe me:
„Na początku myślałem, że to jakiś występ Picnic [zespołu grającego tego wieczoru]. Uwielbiają organizować wszelkiego rodzaju tego typu występy” – powiedział kamerzysta.“At first I thought this was some kind of performance by Picnic [the band playing that evening]. They love to organize all sorts of such performances,” the videographer said.
Tak ok. Jak mówiłem, 2+2 = muffinka jagodowa. Dlaczego wątpisz w swojego skromnego korespondenta z Nowogrodu?Yeah…okay. Like I said, 2+2 = blueberry muffin. Why do you doubt your humble Novgorod village correspondent?
Następnie twierdzi, że kiedy stało się jasne, że to „prawdziwe”, nie miał szans na ucieczkę jak wszyscy inni, którzy mieli więcej niż minutę na przejście/ucieczkę, więc zdecydował się skorzystać z schodów ruchomych. Dobra?He then claims that once it was clear that it was “real”, he had no chance of escaping like everyone else who had more than a minute to walk/run away, and so he decided to take the escalator. Okay?
Twierdzi także, że szedł powoli i że wideo jest takie „płynne” (jego słowo), bo ma „chorowane nogi”. Swój spokój ducha przypisywał służbie w Armii Radzieckiej.He also claims he was walking slowly and that the video is so “smooth” (his word) because he has “bad legs”. He attributed his calm demeanor to the fact that he served in the Soviet Army.
Jeszcze raz, po prostu wysłuchaj jego zeznań, jeśli mi nie wierzysz. Ale to jest dokładnie to, co twierdzi ten facet.Again, just listen to his testimony if you don’t believe me. But this is exactly what this guy claims.
Co tu się do cholery dzieje? My raportujemy, Ty decydujesz.What the heck is going on, here? We report, you decide.
Muszę teraz nakarmić kilka wiejskich krów.I have to go feed some village cows now.
Więcej później. Jeśli nie odezwę się w ciągu 24 godzin, będzie to oznaczać, że goście kręcący się obok schodów ruchomych, chcąc nie chcąc, odcięli mi ucho i kazali mi to zjeść. Ha ha. To żart. Po prostu wyluzuj. Moje biedne ucho.
https://edwardslavsquat.substack.com/p/a-very-curious-crocus-video