"9) ...nieodpłatne przekazania uzbrojenia, produktów podwójnego zastosowania i wojskowego mienia niebojowego;"
+
No i co na to putionofile nadwiślańskie?
Putin nic nie wiedział? Dał się oszukać? Znowu? Chciał dobrze, ale nie wyszło?
Przecież on nie jest żadnym JPII, żeby mu wolno było chcieć dobrze, ale z rezultatami przeciwnymi do chęci.
Ta hermetyczna konfidencja wokół tej umowy, a potem bezdyskusyjne nakłady finansowe na uzbrojenia, podczas bezprzykładnej na skalę światową gigantycznej akcji zakupów uzbrojenia, wykazują jasno, że wszystko to nie ma nic wspólnego z polskim życiem politycznym i jest wykonywaniem nakazów z zewnątrz.
Ta zgodna cisza wokół tego, bardzo przypomina ciszę wokół okoliczności zamachu warszawskiego zwanego katastrofą smoleńską 10 kwietnia 2010, tamte informacje o okolicznościach są również wodoszczelne.
A jedna i druga sprawa wskazuje czynnik żydowski, bo tylko taki w życiu politycznych potrafi być absolutnie szczelny.
Z tego dalej już jest tylko prosty wniosek: ta wojna to budowa judeopolonii w Polsce, to ustawka między Kremlem a żydami na zapadie.
Ta "operacja specjalna na ukrainie" to żydzi-żydom czyli, operacja likwidacji Polski.
Red. Gazeta Warszawska
+
MONITOR POLSKI
DZIENNIK URZĘDOWY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Warszawa, dnia 18 stycznia 2019 r.
Poz. 50
UMOWA OGÓLNA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Gabinetem Ministrów Ukrainy
w sprawie wzajemnej współpracy w dziedzinie obronności,
sporządzona w Warszawie dnia 2 grudnia 2016 r.
Rząd Rzeczpospolitej Polskiej i Gabinet Ministrów Ukrainy, zwane dalej razem „Stronami”;
Pragnąc zintensyfikować strategicznie kluczowe dwustronne stosunki;
Uznając potrzebę działania na rzecz stałego wzmacniania pokoju i wzajemnego zaufania na świecie;
Uwzględniając wagę wzajemnej współpracy w dziedzinie obronności;
Działając zgodnie ze swoim prawem wewnętrznym oraz prawem międzynarodowym; Szanując swoje międzynarodowe zobowiązania polityczne;
Mając na uwadze zastosowanie prawa Unii Europejskiej w stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej;
Biorąc pod szczególną uwagę:
- Kartę Narodów Zjednoczonych i Statut Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości, sporządzone w San Francisco dnia 26 czerwca 1945 r.;
- Konwencję wiedeńską o prawie traktatów, sporządzoną w Wiedniu dnia 23 maja 1969 r.;
- Traktat między Rzecząpospolitą Polską a Ukrainą o dobrym sąsiedztwie, przyjaznych stosunkach i współpracy, sporządzony w Warszawie dnia 18 maja 1992 r.;
- Umowę między Państwami-Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego a innymi państwami uczestniczącymi w Partnerstwie dla Pokoju, dotyczącą statusu ich sił zbrojnych, oraz jej Protokół dodatkowy, sporządzone w Brukseli dnia 19 czerwca 1995 r.;
Monitor Polski
Jędrzej Giertych: A JEWISH STATE IN CENTRAL POLAND?(Judaism & Islam)A JEWISH STATE IN CENTRAL POLAND ? ENGLISH summary By Jedrzej Giertych Acc “Komunikaty Tom II cz. I 1979/1980 https://sites.google.com/site/krzysztofcierpisz/ajewishstateinpoland http://gazetawarszawska.eu/2012/11/18/zydy-w-polskim-radio-za-polskie-pieniadze/ ...
<
Poz. 50
<
- Umowę między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Gabinetem Ministrów Ukrainy o dodatkowych środkach budowy zaufania i bezpieczeństwa, podpisaną w Warszawie dnia 16 kwietnia 2004 r.;
- Porozumienie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Ukrainy o wzajemnych dostawach uzbrojenia, techniki wojskowej i świadczeniu usług o charakterze wojskowo-technicznym, sporządzone w Kijowie dnia 10 października 1996 r.;
Uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
1. Niniejsza Umowa Ogólna ustanawia prawne podstawy i ramy wzajemnej współpracy Stron w dziedzinie obronności.
2. Organami właściwymi w zakresie stosowania niniejszej Umowy Ogólnej będą:
1) Minister Obrony Narodowej i minister właściwy w sprawach gospodarki w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej;
2) Ministerstwo Obrony oraz Ministerstwo Rozwoju Gospodarczego i Handlu w imieniu Ukrainy.
3. Organy inne niż te, o których mowa w ustępie 2 niniejszego artykułu, mogą również być zaangażowane w stosowanie niniejszej Umowy Ogólnej, jeżeli będzie to wymagane na mocy prawa wewnętrznego Stron.
Monitor Polski
Artykuł 2
W niniejszej Umowie Ogólnej pojęcie:
1) „Strona wysyłająca” oznacza Stronę, która wysyła swój personel wojskowy i cywilny na terytorium Strony goszczącej zgodnie z niniejszą Umową Ogólną;
2) „Strona goszcząca” oznacza Stronę, która gości personel wojskowy i cywilny Strony wysyłającej na swoim terytorium zgodnie z niniejszą Umową Ogólną.
Artykuł 3
Wzajemna współpraca Stron w dziedzinie obronności będzie odnosić się do następujących obszarów:
1) zastosowanie wojskowych systemów łączności i informatyki;
2) zastosowanie badań naukowych na potrzeby sił zbrojnych;
3) polityka i planowanie obronne;
4) wsparcie logistyczne na rzecz sił zbrojnych;
5) transport wojskowy;
6) inżynieria wojskowa;
7) infrastruktura wojskowa;
8) wojskowa normalizacja, kontrola jakości i kodyfikacja;
9) badania, rozwój, produkcja i pozyskiwanie sprzętu wojskowego oraz współpraca przemysłów obronnych;
10) prasa wojskowa i public relations;
11) wojskowe operacje psychologiczne;
12) wojskowa polityka socjalna;
13) historia wojskowości i muzea wojskowe;
14) szkolenie wojskowe;
15) szkolnictwo wojskowe;
16) wsparcie prawne działań sił zbrojnych;
17) poszanowanie praw człowieka w czasie służby wojskowej;
18) kontrola zbrojeń oraz środki budowy zaufania i bezpieczeństwa;
19) medycyna wojskowa i zabezpieczenie medyczne;
20) obrona przed bronią masowego rażenia;
21) ochrona środowiska naturalnego w związku z zanieczyszczeniami wynikającymi z operacji wojskowych;
22) operacje utrzymania pokoju i bezpieczeństwa;
23) żandarmeria wojskowa;
24) operacje sił specjalnych.
Artykuł 4 Wzajemna współpraca Stron w dziedzinie obronności będzie wykonywana w następujących formach: 1) wymiana informacji, dokumentacji i materiałów; 2) pokazy uzbrojenia i sprzętu wojskowego; 3) wspólne programy techniczne w zakresie rozwoju uzbrojenia i sprzętu wojskowego; 4) wspólne wojskowe programy naukowe; 5) dwustronne i wielostronne ćwiczenia wojskowe; 6) wojskowe imprezy kulturalne i zawody sportowe; |
Monitor Polski |
- 4 - |
Poz. 50 |
7) kursy, konferencje, studia, staże, szkolenia i sympozja organizowane przez szkoły i uniwersytety wojskowe; 8) szkolenie ekspertów prawnych w dziedzinie międzynarodowego prawa humanitarnego i użycia siły w czasie konfliktów zbrojnych, operacji antyterrorystycznych i utrzymania pokoju i bezpieczeństwa; 9) nieodpłatne przekazania uzbrojenia, produktów podwójnego zastosowania i wojskowego mienia niebojowego; 10) wymiana eksponatów zgromadzonych przez muzea wojskowe; 11) oficjalne i robocze wizyty delegacji; 12) wizyty wojskowych statków powietrznych i okrętów. Artykuł 5 1. Główny kanał przepływu informacji będzie ustanowiony między: 1) Attache Obrony, Wojskowym, Morskim i Lotniczym przy Ambasadzie Rzeczypospolitej Polskiej w Kijowie i strukturami Ministerstwa Obrony lub Sił Zbrojnych Ukrainy; 2) Attache Obrony, Wojskowym, Morskim i Lotniczym przy Ambasadzie Ukrainy w Rzeczypospolitej Polskiej i strukturami Ministerstwa Obrony Narodowej lub Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej. 2. Postanowienie ustępu 1 niniejszego artykułu nie wyklucza ustanowienia pobocznych kanałów przepływu informacji na szczeblu eksperckim między zainteresowanymi podmiotami. Artykuł 6 1. W celu planowania przedsięwzięć realizowanych zgodnie z niniejszą Umową Ogólną, organy, o których mowa w artykule 1 ustęp 2 niniejszej Umowy Ogólnej, będą sporządzać plany wzajemnej współpracy. Takie plany będą wskazywać konkretne działania, ich czas, miejsce, liczbę uczestniczących w nich osób i inne niezbędne informacje. 2. Plany, o których mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu, będą uzgadniane z wyprzedzeniem indywidualnie w każdym przypadku. Artykuł 7 Ochrona informacji niejawnych wymienianych między Stronami w związku ze wzajemną współpracą w dziedzinie obronności będzie zapewniona zgodnie z przepisami odrębnej umowy. |
Artykuł 8 1. Finansowanie przedsięwzięć podejmowanych na mocy niniejszej Umowy Ogólnej będzie przebiegało zgodnie z następującymi zasadami: 1) Strona goszcząca zapewni transport na swoim terytorium, program kulturalny oraz zakwaterowanie i wyżywienie obejmujące trzy posiłki dziennie dla każdej osoby i pokryje ich koszty; |
Monitor Polski |
- 5 - |
Poz. 50 |
2) Strona wysyłająca zapewni dokumenty wymagane przez organy Strony goszczącej do wjazdu na jej terytorium i do jego opuszczenia, a także podróży do terytorium Strony goszczącej i z powrotem oraz niezbędne ubezpieczenie personelu i pokryje koszty zapewnienia tych dokumentów i ubezpieczenia. 2. Niezbędne ubezpieczenie personelu, o którym mowa w ustępie 1 punkt 2 niniejszego artykułu, musi zachowywać ważność przez cały okres konkretnego przedsięwzięcia. 3. Koszty korzystania przez personel wojskowy i cywilny Strony wysyłającej z obiektów i infrastruktury, o których mowa w artykule 10 ustęp 1 niniejszej Umowy Ogólnej, będą określane w odrębnych umowach i porozumieniach. Artykuł 9 Personel wojskowy i cywilny Strony wysyłającej, w trakcie czasowego pobytu na terytorium Strony goszczącej, będzie spełniał niezbędne wymagania medyczne i fizyczne, określone przez Stronę goszczącą. |
Artykuł 10 1. Niezbędne obiekty wojskowe wraz z infrastrukturą Strony goszczącej będą udostępniane personelowi wojskowemu i cywilnemu Strony wysyłającej wyłącznie w celach konkretnego przedsięwzięcia i zgodnie z prawem wewnętrznym Strony goszczącej. 2. Wszelkie względy bezpieczeństwa dotyczące obiektów i infrastruktury, o których mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu, będą przedmiotem uzgodnień poczynionych z wyprzedzeniem. Artykuł 11 1. W trakcie użytkowania wojskowego statku powietrznego albo okrętu podczas przedsięwzięć prowadzonych na mocy niniejszej Umowy Ogólnej na terytorium Strony goszczącej Strona wysyłająca ponosi pełną odpowiedzialność za stan techniczny tego statku powietrznego lub okrętu, jego uzbrojenia i wyposażenia. 2. W razie wypadku z udziałem wojskowego statku powietrznego albo okrętu, dochodzenie techniczne na miejscu wypadku będzie prowadzone zgodnie z prawem wewnętrznym Strony goszczącej. Na wniosek jednej ze Stron, wszelkie niezbędne dane i informacje dotyczące dochodzenia technicznego wypadku będą podlegały wymianie między Stronami. 3. W razie wypadku, o którym mowa w ustępie 2 niniejszego artykułu, eksperci wyznaczeni przez Stronę wysyłającą będą uprawnieni do udziału w dochodzeniu technicznym, jak również do dostępu do miejsca wypadku. Na wniosek Strony wysyłającej, przedstawiony w formie pisemnej, Strona goszcząca może upoważnić ich do częściowego przeprowadzenia dochodzenia technicznego. Artykuł 12 1. W razie stanu wyjątkowego, katastrofy naturalnej lub stanu wojennego ogłoszonego na terytorium jednej lub obu Stron, mogą one wzajemnie proponować sobie niezwłoczne wsparcie. |
Monitor Polski |
- 6 - |
Poz. 50 |
2. Wsparcie, o którym mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu, będzie odbywać się na zasadach określonych w prawie wewnętrznym Strony udzielającej tego wsparcia i będzie obejmować: 1) nieodpłatne przekazania uzbrojenia, produktów podwójnego zastosowania i mienia niebojowego pochodzącego z zasobów sił zbrojnych jednej ze Stron; 2) specjalne doradztwo i wsparcie wraz z czasową wymianą wyszkolonego i kompetentnego personelu wojskowego i cywilnego w celach wykonania uprzednio określonych prac i świadczenia usług. 3. W zakresie przewidzianym prawem wewnętrznym Stron, wyposażenie, zapasy, produkty i materiały czasowo wwiezione na terytorium Strony i wywiezione z niego w związku ze wsparciem, o którym mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu, będą zwolnione z podatków, ceł i innych opłat. Artykuł 13 W zakresie nieuregulowanym niniejszą Umową Ogólną, Strony będą stosować przepisy Umowy między Państwami-Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego a innymi państwami uczestniczącymi w Partnerstwie dla Pokoju, dotyczącej statusu ich sił zbrojnych, oraz jej Protokołu dodatkowego, sporządzonych w Brukseli dnia 19 czerwca 1995 r. |
Artykuł 14 Każda sytuacja, która może prowadzić do powstania sporu między Stronami, dotyczącego interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy Ogólnej, będzie przez nie niezwłocznie rozstrzygana w drodze negocjacji. Artykuł 15 1. Niniejsza Umowa Ogólna wejdzie w życie 30 dni po dniu otrzymania późniejszej z not dyplomatycznych, którymi Strony wzajemnie powiadomią się o wypełnieniu swoich wewnętrznych procedur prawnych, niezbędnych do wejścia niniejszej Umowy Ogólnej w życie. 2. Niniejsza Umowa Ogólna pozostanie w mocy na czas nieokreślony. 3. Niniejsza Umowa Ogólna może zostać zmieniona i uzupełniona w dowolnym czasie. Jej zmiany i uzupełnienia wejdą w życie za wzajemną pisemną zgodą Stron, zgodnie z procedurą określoną w ustępie 1 niniejszego artykułu. 4. Każda Strona może wypowiedzieć niniejszą Umowę Ogólną w dowolnym czasie w drodze noty dyplomatycznej. W takim przypadku niniejsza Umowa Ogólna zostanie uznana za wypowiedzianą po upływie 180 dni od dnia otrzymania takiej noty przez jedną ze Stron. 5. Niezwłocznie po wejściu niniejszej Umowy Ogólnej w życie Strona, na której terytorium została ona podpisana, podejmie niezbędne działania zmierzające do zarejestrowania jej w Sekretariacie Organizacji Narodów Zjednoczonych na podstawie artykułu 102 Karty Narodów Zjednoczonych i Statutu Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości, sporządzonych w San Francisco dnia 26 czerwca 1945 r. |
Monitor Polski |
- 7 - |
Poz. 50 |
6. Z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy Ogólnej wygasną następujące porozumienia: 1) Porozumienie między Ministerstwem Obrony Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Obrony Ukrainy o współpracy w dziedzinie wojskowej, sporządzone w Kijowie dnia 3 lutego 1993 r., wraz z późniejszymi zmianami; 2) Protokół do Porozumienia między Ministerstwem Obrony Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Obrony Ukrainy o współpracy w dziedzinie wojskowej w zakresie zasad wzajemnego ruchu lotniczego wojskowych statków powietrznych Rzeczypospolitej Polskiej i Ukrainy w przestrzeni powietrznej obu państw, sporządzony w Dęblinie dnia 6 maja 1994 r.; 3) Protokół między Ministerstwem Obrony Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Obrony Ukrainy dotyczący dwustronnej współpracy w dziedzinie kształcenia kadr wojskowych, podpisany w Kijowie dnia 26 kwietnia 1996 r. Sporządzono w ... dnia <3..JfiCU.ęltuCl*................ 2016 r. w dwóch egzemplarzach w języku polskim, ukraińskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W razie rozbieżności w interpretacji postanowień niniejszej Umowy Ogólnej, tekst angielski będzie rozstrzygający. |
Z UPOWAŻNIENIA RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ |
Z UPOWAŻNIENIA |
Monitor Polski |
- 8 - |
Poz. 50 |
TEHEPAJIbHA YTOflĄ ypjiflOM PEcnycjiiKH iiojii>iha KAEIHETOM MIHICTP1B YKPAIHH CniBPOEITHHIJlTBO y COEPI OEOPOHH |
Monitor Polski |
- 9 - |
Poz. 50 |
yp*W Pecny6jiiKH Ilojibma Ta Ka6iHeT MiHicTpiB yKpaiHH (aani - OropoHH), nparHyHH iHTeHCH(J)iKyBaTH cboi CTpaTeriHHo BaKJiHBi flBOCTopoHHi B1AHOCHHH, BH3HBI04H Heo6xiflHiCTb 3po6HTH CBifi BHeCOK y nOCTiHHe 3MiUHeHHH Mupy Ta B3acMHoi flOBipn y cBrri, ycBiflOMJiioio^H BaaaiHBicTb cniBnpaui y c<|>epi o6opoHH, flilOHH BizjnOBiflHO AO CB01X HapiOHajlbHHX 3aKOHOflaBCTB Ta HOpM Mi)KHapo^Horo npaBa, BiflnOBizmO flO CBOix MilKHapOflHHX nOJliTHHHHX 3o6oBłB3aHb, 6epynH no yBara 3acTocyBamw npaBa GBponeiicbKoro Coi03y Pecny6jiixoio Ilojibma, ocoSjihbo 3 ypaxyBaHHHM: CraTyry OpraHi3apii 06’e,aHaHHx Haijiił Ta CraTyry MiKHapoflHoro Cyny, BHHHemut b MicTi Can-OpaHUHCKO 26 nepBHH 1945 pony; Bi^eHCbKOi KOHBemii] npo npaBO MixcHapoflHHx aoroBopiB, bhhhchoi b Midi BiflHi 23 TpaBHX 1969 pony; floroBopy Mixc Pecny6jiiKoio i Ilojibma yKpaiHoio npo flo6pocyciacTBo, flpywHi bpihochhh i cniBpoSiTHHpTBO, nianncanoro b MicTi BapmaBi 18 TpaBHH 1992 poxy; yroflH mik ,HepxcaBaMH-yHacHHUXMH IliBHiHHoaTJiaHTHHHoro ^oroBopy Ta iHuiHMH AepacaBaMH, axi 6epyrb ynacTb y nporpaMi “riapTHepcTBO 3apa#H Mwpy”, moflo cTaTycy iXHix 36poiiHHx chji, ^oflaTKOBoro npoTOKojiy ao piei yronH, niflnncaHoro y MicTi Bpiocceni 19 nepBHH 1995 pony; yroflH mik ypwoM Pecny6jiixH IloJibiija Ta Ka6iHeTOM MiHicTpiB yKpaiHH npo flo^aTKOBi 3axoflH 3MipHeHHB AOBipn Ta 6e3neKH, niztfiHcaHoi' b Midi BapmaBi 16 kbIthb 2004 poicy; yro^H Mixc ypa^OM PecnySjiiKH Tlojibma Ta ypnaoM yKpaiHH npo B3acMHi nocTaBKH o36poeHHB, BiilcbKOBoi TexHiicH Ta HaflaHHfl nocJiyr y BiHCbKOBO-TexHiHHiH rany3i, niflnHcaHoi b Midi KhobI 10 hcobthh 1996 poKy, flOMOBHJiHca npo Tanę: |
CT8TTB 1 1. Uh TeHepaJibHa yro^a cTBopioe npaBOBi ochobh Ta paMKH ajih cniBnpapi CTopiH y c(J)epi o6opoHH. 2. y noBHOBaxceHHMH AepxcaBHHMH opraHaMH, nici nacaMnepe^ BiflnoBiflaioTb 3a 3acTocyBaHHH uiei TeHepajibHoi' yroAH, e: 1) MiHicTp HaaioHaJibHoi o6opoHH Ta MmicTp, BianoBiaajibHHH 3a eKOHOMinHi BkUHOcHHH - Bifl PecnySiiiKH Ilojibma; |
Monitor Polski |
- 10 - |
Poz. 50 |
2) MiHicTepcTBO o6opoHH, MiHicrepcTBo eicoHOMiHHoro po3BHTKy i TopriBjii - Bifl YKpaiHH. 3. Imiii ynoBHOBaacem AepacaBHi opraHH, He 3a3HaHem y nyHicri 2 uieT CTarri, Moxcyn> 3anyHaTHca ao BHKOHaHHH TeHepajibHoi’ yroAH, BiAnoBiAHo AO HanioHajibHoro 3aKOHOAaBCTBa CropiH. Ctettb 2 y uiił reHepajiLHifi yrofli TepMiHn: 1) “CiopoHa, mo BiflpflA*ae” o3Hanae CTopoHy, aica HanpaBJiae CBifi BiHCLKOBHH Ta uhbuibhhh nepcoHan Ha TepHTOpilO CTOpOHH, mo npHHMae, BiAnoBi,zmo ao aiei TeHepajibHoi* yroAH; 2) “CTopoHa, mo npHHMae” 03HaHae CTopoHy, mca npHHMae BiHCbKOBHH Ta UHBuibHHH nepcoHaji CropoHH, mo BiApaAMcae, Ha cboih TepHTopii BiAnoBiAHo ao piei TeHepajibHoi yroAH. Ctstth3 CniBpo6iTHHUTBo CTopiH y ctjiepi o6opoHH 3AificHioeTbCH 3a tbkhmh HanpflMaMH: 1) BiHCbKOBHH aB^OK Ta iH^OpMaLUHHi CHCTeMH*, 2) npoBeAeHHH HayKOBO-Aocji iahhx po6iT ajw noTpe6 36po0HHX cha; 3) oóopOHHa nojiiTHKa Ta njiaHyBaHHa; 4) JioricTHHHe 3a6e3neHeHHX 36poHHHx chji; 5) BincbKOBe TpaHcnopTyBaHHa; 6) npOBeAeHHfl BiiicbKOBHX iH»ceHepHo-TexHiHHHx po6iT; 7) BiićcbKOBa iH^pacTpyiaypa; 8) BincbKOBa cTaHAapTH3auia, KOHrpojib bkoctI Ta KOAH^iKania; 9) po3po6Ka, MOAepHi3am«, BHroTOBJieHHa Ta nocTaBKH o6opoHHoro o6jiaAHaHHB, cniapo6iTHHHTBo y ctjiepi o6opoHHoT npoMHCJiOBoc-ri; 10) BiiicbKOBa npeca Ta 3b’s3kh 3 rpoMaACbKicno; 11) BificbKOBi iH4>opMauiiiHo-ncHXOAoriHHl onepanii; 12) BiiicbKOBa couianbHa nojiiTHKa; 13) BiiicbKOBa icTopia Ta BincbKOBi My3ei'; 14) BiiicbKOBa niAFOTOBKa; 15) BiiicbKOBa ocBha; 16) npaBOBe 3a6e3neneHHx Ai»Jn»HocTi 36poiłHHX chji; 17) AOTpHMaHHH npaB jiioahhh niA nac npoxoA*eHHa BiiicbKOBoi cji)ok6h; 18) KOHTpOJlb HaA 036pOCHHHMH Ta 3aXOAH 3MiuHCHHfl AOBipH i 6e3neKH; 19) BiiicbKOBa MeAHUHHa Ta MeAHHHa niATpHMKa; |
Monitor Polski |
- 11 - |
Poz. 50 |
20) 3axHCT Bi# 36poi‘ MacoBoro ypaaceHHfl; 21) 3axHCT HaBKOJiHuiHtoro cepe^oBHma y 3B’n3Ky i3 3a6pyflHeHH«M y pe3yjibTaTi BMCbKOBHX onepauift; 22) onepauii* 3 niflTpHMaHHa MHpy Ta 6e3neioi; 23) npaBooxopoHHi opraHH y cmiafli 36pofiHHx chji; 24) onepauii chji cneuiajibHoro npH3HaHenHfl. CTaTTH 4 CniBpoSiTHHUTBo CTopiH y c^epi o6opoHH 3fliHCHroeTbca y thkhx (|)opMax: 1) o6mih iH^opMauieio, uoKyMeHTauieio Ta MaTepianaMH; 2) fleMOHCTpauifl 036poeHHa Ta BificbKOBoro o6jiaAHaHHn; 3) cnijibHi TexHinHi nporpaMH moao po3po6KH o36poeHHJi Ta BiiicbKOBOi TexuiKH; 4) cnijibHi BiHCbKOBi HayKOBi nporpaMH; 5) ABOCTOpOHHi Ta SaraTOCTOpOHHi BifiCbKOBi HaBHaHHH; 6) BificbKOBi KyjibTypHi 3axouH ra cnopTHBHi 3MaraHHx; 7) KypcH, KOH^epeHuii', HaBHaHHfl, CTancyBaHHS, TpeHyBaHHH Ta CHMK03iyMH, 0praH130BaHi BiilCbKOBHMH HBBHaJlbHHMH 3aicjiaAaMH Ta BH1UHMH BiilCbKOBHMH HOBHajlbHHMH 3aKJiaABMH; 8) niflrOTOBKa lOpHCKOHCyjlbTiB i3 3aCTOCyBaHHfl Ta AOTpHMaHHfl HopM Mi)KHapoAHoro ryMaHiTapHoro npaBa, npaBHJi 3acTOcyBaHHa chjih nin, nać 36poiiHHX KOH^JiiKTiB, aHTHTepopHCTHHHHx onepauiii, onepauiii 3 niflTpHMaHHB MHpy Ta 6e3neKH; 9) 6e3onjiaraa nepeuana Ta napyBaHHH o36poeHHa, TOBapiB noABinHoro BHKopncTaHHB Ta HeSoiłoBoro BiiłcbKOBoro Maima; 10) o6MiH eKcno3Hu,iflMH BificbKOBHX My3eiB; 11) o^iuiirai Ta po6o«ri B13HTH uejierauiii; 12) Bi3HTH BiiłCbKOBOl aBiauil Ta BlHCbKOBHX KOpaGjlifi. CTaTTH 5 1. Ochobhhh o6m1h iH(|)opMauieK) niATpHMyeTbCB Minc: 1) ATauie 3 nHTaHb o6opoHH npn FIocojibCTBi Pecny6jiiKH Tlojfibiua y Khcbi, BiiłcbKOBHM aTauie, BiiłcbKOBO-MopcbKHM aTarne, BiiłcbKOBO- nosiTpHHHM aTarne Ta CTpyKTypHHMH niupo3AijiaMH MiHicTepcTBa o6opoHH a6o 36pohhhx chji YKpajHH; 2) ATarne 3 nHTaHb o6opoHH npn riocojibCTBi yKpaiHH b Pecny6jiiui IloJibiua, BiiłcbKOBHM aTauie, BiiłcbKOBO-MopcbKHM aTauie, BiiłcbKOBo- noBiTpsHHM aTauie Ta CTpyKTypHHMH niupo3AijiaMH MiHicTepcTBa HauioHajibHoi oSopoHH a6o 36poiłHHx chji PecnyGjiiicH Ilojibiua. |
Monitor Polski |
- 12 - |
Poz. 50 |
2. nojiOHceHHfl nyHKTy 1 u.iei' CTarri He BHKjuoHaiOTb flOflancoBoro o6Miny iH<|)OpMaqieK> Ha eKcnepTHOMy piBHi Miw 3aqiKaBneHHMH cTpyicrypHHMH niApcraAinaMH. |
CraiTH 6 1. 3 MeToio iuiaHyBaHHH 3axoAiB cniBpo6iiHHUTBa, aici MaiOTb 6yTH 3AificHeHHMH BiunoBiAHO flo uiei reHepanbHoi yroAH, ynoBHOBaacem AepmaBHi opraHH, 3a3HaHeni b nyHicri 2 cTaTri 1 uiei" reHepanbHoi* yroAH, po3po6ji«K)TŁ iuiaHH B3a€MHoro cniBpo6iTHHirrBa. Y qnx iuiaHax 3a3HanaiOTbCfl 3axoAH, wc Ta Micue npoBeAeHHfl, KinbicicTb ynacHHKiB Ta iHina Heo6xiaHa iHtjjopMauin. 2. riiiaHH cniBpo6iTHHqTBa, 3a3HaneHi y nyHKTi 1 uiei* CTarri, noroflJKyioTbca Ctopohbmh 3aBnacHO b KoacHOMy OKpeMOMy BHnaAKy. CTarra 7 3aXHCT CeKpeTHOl lH(J)OpMaqU, «KOłO 06MiHK>łOTbCH CTOpOHH B XOAi cniBpoSiTHHHTBa y ctjiepi o6opoHH, peryjnoeTbca nononceHHnMH oicpeMoT yroAH. |
CTaTTB 8 1. OiHancyBaHHB 3axoAiB BiAnoBinHo ao uiei reHepanbHoi* yrc>AH 3AiHCHioeTbca b TaKOMy nopaAKy: 1) CTopoHa, mo npHHMae, 3a6e3nenye Ta noKpHBae Bci BHTpaTH iuoao BHyTpiuiHix nepeBe3eHb, KyjibTypHoi' npoipaMH, npoacHBBHHa Ta xap*iyBaHHa} mo Bjcmonae 3 npHHOMH rad Ha AeHb Ha Konray oco6y; 2) CTopoHa, mo BiApaA*ae, noKpHBae BHTpaTH Ha TpaHcnopTyBaHHa Ao AepwaBH Ctopohh, mo npHiłMae, Ta y 3BopoTHOMy HanpaMKy, BHTpaTH Ha AOKyMeHTH, Heo6xiAHi A-M B’i3Ay Ta BH*13Ay 3 TepHTOpil CTOPOHH, mo npHHMae, a Tano* BHTpaTH Ha Heo6xiAHe cxpaxyBaHHH nepcoHany, BKJHOHaiOHH CTpaxyBaHHfl HCHTTH Ta 3A0pOB’fl. 2. Heo6xiAHe CTpaxyBaHHa nepcoHajiy, 3a3Ha*ieHe b niAnyHKTi 2 nyHKiy I uiei CTarri, iiobhhho 6yni aihchhm npoTnroM ycboro nepioAy npoBeAeHHa BiAnoBiAHoro 3axoAy. 3. BHTpaTH 3a bhkophct3hhx Heo6xiAHHx o6’eKTiB Ta iH<jjpacTpyKTypH, 3a3HaneHHX y nyHicri 1 crraTTi 10 uiei reHepanbHoi yroAH, BificbKOBHM Ta HHBinbHHM nepcoHanoM Ctopohh, mo BinpaAMcae, BH3HaHaioTbca b oxpeMHX yroAax Ta AOMOBneHOCTax. |
Monitor Polski |
- 13 - |
Poz. 50 |
Ctbtth9 BificbKOBHH a6o yHBijibHHH nepcoHan Ctopohh, mo Biapjupicae, npoTHroM cBoro nepe6yBaHHa Ha TepHTopil OropoHH, mo npHHMae, Mae BiflnoBiflaTH yciM Heo6xiAHHM mcahhhhm ts <|>i3HHHHM BHMoraM CropoHH, mo npHHMae, BKiyo Tani icHyioTb. CTaTTH 10 1. Heo6xiąHi BificbKOBi o6’eKTH Ta Ixhb iH<ł>pacTpyKTypa HaAaioTbca AJW flocTyny BificbKOBoro Ta UHBuibHoro nepcoHany Ctopohh, mo Biflpmwae, bhkjuohho rjisl yuieił BH3HaneHoro 3axoAy BiflnoBiflHo ao HauioHajibHoro 3aKOHOAaBCTBa Ctopohh, mo npHHMae. 2. ByAb-HKi 6e3neKOBi oSMeaceHHfl ctocobho o6’eKriB Ta IxHboi iHtJipacTpyKTypn, 3a3Hanem b nyHKTi 1 yieT cTarri, y3roAxcyioTbcH 3aBHaCHO. CTaTTH 11 1. Gropona, mo BiApJWKae, 6epe Ha ce6e noBHy BiAnoBiAajibHicTb 3a TeXHlHHHH CT3H CB01X BWCbKOBHX JliTaKiB, BWCbKOBHX KOpaGjHB, 1XHG 036poeHHB Ta ycTaTKyBaHHA niA nac BHKOHaHHa 3axoAiB 3a yieio reHepanbHoio yroAoio Ha TepHropii Ctopohh, iy° npHHMae. 2. y pa3i BHHHKHeHHB noAii a6o iHpHACHiy 3 BificbKOBHM aptekom a6o BiHCbKOBHM KOpa6jieM, TeXHlHHe p03CJIlAyBaHHX npOBOAHTbCB Ha Mierni noAii* hh iHUHAeHTy BiAnoBiAHO ao HayioHaAbHoro 3aKOHOAaBCTBa Ctopohh, mo npHHMae. Ha 3anHT Ctopohh HaAaioTb oahe oahm Heo6xiAHi A&Hi Ta iHtjłopManiio ctocobho TexHiHHoro po3CJiiAyBaHHfl noAii. 3. y pa3i noA» a6o iHyHAOHTy, 3a3HaneHoro b nyHKTi 2 yiei* CTarri, eKcnepTH Ctopohh, mo BiApmPKae, MO»yTb AonycKaraca ao TexHinHoro po3CJiiAyBaHH«, a TaKoxc ao Micya noAii. OropoHa, mo npHHMae, Ha nHcbMose npoxaHHB Ctopohh, mo BiApHAwae, Mo>Ke ynoBHOBaacHTH ix HaeTKOBO npOBOAHTH TeXHlHHe p03CJliAyBaHH«. CTaTTH 12 1. y pa3i HaA3BHnaHHoI cHTyayii, npnpoAHOi KaxacTpo4»H a6o BoeHHoro craHy, bbcachoto Ha TepHTopil OAHiei* 3i CTOpin hh na TepHTopil o6ox CTopiH, Ctopohh MOJKyTb 3anponoHyBaTH 0AHa oahm HeBiAKJiaAHy AonOMory. 2. 3a3HaneHa b nyHKTi 1 yiei' CTarri yonoMora 3AincHioeTbca BiynoBiAHO ao HayioHajibHoro 3aKOHOAaBCTBa Ctopohh, mo HaAae Taxy AonoMory Ta BKJiiOHae: |
Monitor Polski |
- 14 - |
Poz. 50 |
1) 6e30iuiaTHy nepe^any o36poeHHH, TOBapiB noABifiHoro BHKopncTaHHB Ta Maitea He6oHOBoro npH3HaneHHa b paMKax nocTaBOK 13 3anaciB 36pofiHHX chji oAHiei' 3i CTopiH; 2) TexHisHy KOHcyjibTaTHBHy flonoMory Ta niflrpHMKy pa30M i3 THMH3C0BHM o6M]HOM, ITi ATOTOBJieHHM Ta KBaJlit^iKOBaHHM BiHCbKOBHM Ta KHBijlbHHM nepCOHaJIOM 13 MeTOK) BHKOHaHHH nonepeAHbO BH3HaHeHHX poSiT Ta nocjiyr. 3. BimiosiAHo ao HaijioHajibHoro 3aKOHOAaBCTBa CTopiH THMHacoBe BBe3eHHa a6o BHBeseHHB 3 TepHTopii oAHiei 3i CTopiH o6jiaAHaHHB, MaTepiaJiiB Ta npoAyKuii y 3B’ji3Ky 3 AonoMoroio, 3a3HaHeHoio b nyHicri 1 uieT CTarri, 3BijibHH€TbCH BiA noAaTKiB, mhthhx 36opiB Ta iHimiX nnaTe*iB. CTaTTH 13 y BHnaAKax, He BperyjibOBaHHX nieio reHepanbHoio yroAoio, Ctopohh 3acTocoByK>Tb nojiojKeHHB Ytoah Mi* ^epKaBaMH-yHacHHipiMH nibhinHoaTJiaHTHHHoro ^oroBopy Ta ihiiihmh Aep*aBaMH, nici 6epyTb ynacTb y nporpaMi “IlapTHepcTBo 3apaAH MHpy”, iaoao cTaTycy Txmx 36poiiHHX chji Ta ^oAaTKOBoro npoTOKOJiy ao uiei Ytoah, niAnHcamnc b MicTi Bpioccejii 19 nepBHa 1995 pony. CTaTTH 14 Ko*Ha cHTyauia, ana MO*e npH3Becra ao cnopiB Mi* CTopoHaMH iaoao TJiyManeHHfl a6o 3acTocyBaHH« uiei reHepanbHOi' yroAH, BHpiuiyiOTbca CTopoHaMH uijihxom npoBeAeHHfl neperoBopiB. CTaTTH 15 1. Uh reHepajibHa yroAa Ha6Hpac hhhhoctI nepe3 30 ahib 3 Aara OTpHMaHHB OCTaHHbOl 3 AHIMOMaTHHHHX HOT, HKHMH CropOHH noBiAOMJiHTb oAHa oAHy npo 3aBepmeHHH BHyTpiuiHbOAep*aBHHX npoueAyp, Heo6xiAHHX psia HaSpaHHH hhhhoctI uioo reHepanbHoio yroAoio. 2. Uh TeHepajibHa yroAa yKJiaAaerbCH Ha Heo6Me*eHHft CTpoK. 3. flo uiei reHepanbHOi yroAH b 6yAb-HKHH nać Mo*yTb bhochthch 3M1HH Ta AOnOBHeHHH. 3MiHH Ta AOnOBHeHHH 3a B3aCMHOK> nHCbMOBOK) 3TOAOK) CTopiH HaSHpaiOTb HHHHocri BiAnoBiAHO ao npoueAypH, 3a3HaHeH0i b nyHicri 1 uiei' CTarri. 4. Ko*Ha CTopoHa Mo*e npHiiHHHTH Aiio uiei' TeHepanbHoi yroAH B 6yAb-BKHH Hac I1ŁJIHX0M HanpaBAeHHH AHnJlOMaTHHHOi’ HOTH. y TaKOMy pa3i reHepanbHa yroAa BBa*aTHMeTbcn TaKoio, mo npnnHHHJia cboio aiio, nepe3 180 AHiB 13 ahth otphmbhhh BHiue3a3HaHeHo'i hoth OAHicio 3i CTopiH. |
Monitor Polski |
- 15 - |
Poz. 50 |
5. Bi,apa3y nicjw HaSpaHH* mhhhocti uieio TeHepanbHOK) yroAOio CropoHa, Ha TepHTOpii hkoi bohb 6yjia niflnacaHa, BJKHBae Heo6xiAHHx 3axofliB fljia peecTpauii iT y CeicpeTapiaTi OpraHi3auii 06’eAHaHHX Banin BiflnoBiflHO ao nyHKTy 1 dani 102 OraTyry OpraHi3api'i 06’eAHaHHX Hauiił Ta CTaTyiy MiacHapoAHoro Cyny, bhhhchhx y Midi CaH-OpaHnHCKo 26 nepBHfl 1945 poxy. 6. 3 aha Ha6paHHa HHHHOdi nieio reHepaJitHoio yroAOio BTpanaioTb HHHHicTb HaciynHi AoroBopw: 1) Yrofla mók MiHidepdBOM HapioHajibHoi oOopoHH Pecny6jiiKH riojibma Ta MiHidepcTBOM oGopoHH YicpaiHH npo BinctKOBe cniBpo6iTHHUTBo, niAnHcaHa b Midi ICneBi 03 JiiOToro 1993 poxy, pa30M 13 BiAnoBiAHHMH ripoTOKOJiaMH npo BHeceHRa 3Min ao Ytoah; 2) IlpOTOKOJI AO YrOAH Mi>K MlHicTepCTBOM HauioHaJlŁHOi* o6opOHH Pecny6jiiKH IIo.nbma Ta MiHidepcTBOM o6opoHH YKpaiHH npo ABOCTopoHHC cniBpoGiTHHUTBO bIahocho ochob B3aeMHoro noBiipaHoro pyxy BiiłcbKOBHX noBiipHHHX cyAeH YKpaiHH Ta PecnyGjiiKH riojibma y noBiTpaHOMy npodopi o6ox AepacaB, niAnHcaHHH b Midi .ZJeMdniHi 06 TpaBH* 1994 poxy; 3) IlpOTOKOJI Mi)K MiHidepdBOM HauioHaJibHoi' oOopoHH PecnySniKH IIoAbma Ta MiHidepdBOM o6opoHH YKpaiHH npo aboctopohhc cniBpo6iTHHUTBO b rajiy3i niAroTOBKH BiiłcbKOBHx KaApifi, niAnHcaHHH b Midi KneBi 26 RBiraa 1996 poxy. Bhhhcho b Midi 02/ ” , 2016 poxy, y ABOX npHMipHHKaX, K03KHHH nOABCbKOK), yKpaiHCbKOK) Ta aHrjliiiC&KOK} MOBaMH, npH UbOMy yci TeKdH e aBTeHTHHHHMH. y pa3i BHHHKHeHHH po36iwHOdeH y TJiyManeHHi nojio)KeHb uiei reHepajibHoi' yroAH, tckct anrJiiHCbKOK) moboio MaTHMe nepeBawHy cnjiy. |
Monitor Polski |
- 16 - |
Poz. 50 |
GENERAL AGREEMENT THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF POLAND AND THE CABINET OF MINISTERS OF UKRAINĘ ON MUTUAL COLLABORATION IN THE FIELD OF DEFENCE |
Monitor Polski |
- 17 - |
Poz. 50 |
The Govemment of the Republic of Poland and the Cabinet of Ministers of Ukrainę, hereinafter col!ectiveIy referred to as "the Parties"; Willing to intensify their strategically crucial bilateral relations; Recognizing the need to contribute to the steadfast enhancement of peace and mutual confidence in the world; Acknowledging the importance of mutual collaboration in the field of defence; Acting in accordance with their national laws and with intemational law; In respect of their intemational political conunitments; Taking into account the application of the law of the European Union to the Republic of Poland; Having particular regard to: - the Charter of the United Nations and Statute of the Intemational Court of Justice, done in San Francisco on 26 June 1945; - the Vienna Convention on the law of treaties, done in Vienna on 23 May 1969; - the Treaty between the Republic of Poland and Ukrainę on good neighbourhood, friendly relations and co-operation, signed in Warsaw on 18 May 1992; - the Agreement among the States Parties to the North Atlantic Treaty and the other States participating in the Partnership for Peace regarding the status of their forces, and its Additional Protocol, signed in Brussels on 19 June 1995; - the Agreement between the Govemment of the Republic of Poland and the Cabinet of Ministers of Ukrainę on the complementary confidence - and security - building measures, done in Warsaw on 16 April 2004; - the Agreement between the Govemment of the Republic of Poland and the Goyemment of Ukrainę on mutual deliveries of armaments, military technology and the provision of services of a military-technical naturę, done in Kyiv on 10 October 1996; Have agreed as follows: |
Article 1 1. This General Agreement establishes legał basis and framework for mutual collaboration of the Parties in the field of defence. 2. The authorities corapetent for application of this General Agreement shall be: 1) the Minister of National Defence and the minister competent for economic affairs on behalf of the Republic of Poland; 2) the Ministry of Defence and the Ministry of Economic Development and Trade on behalf of Ukrainę. 3. The authorities other than stated in paragraph 2 of this Article may also be involved in application of this General Agreement, if reąuired by the national law of the Parties. |
Monitor Polski |
- 18 - |
Poz. 50 |
Article 2 In this General Agreement, the term: 1) “Sending Party” means the Party which sends its military and civilian personnel into the territory of the Hosting Party in accordance with this General Agreement; 2) “Hosting Party” means the Party which receives the military and civilian personnel of the Sending Party into its territory in accordance with this General Agreement. |
Article 3 The mutual collaboration of the Parties in the field of defence shall refer to the following areas: 1) application of military communication and information systems; 2) application of scientific research for the needs of armed forces; 3) defence policy and planning; 4) logistic support for armed forces; 5) military transportation; 6) military engineering; 7) military infrastructure; 8) military normalization, quality control and codification; 9) research, development, production and procurement of defence equipment and defence industrial collaboration; 10) military press and public relations; 11) military psychological operations; 12) military social policy; 13) military histoiy and military museums; 14) military training; 15) military education; 16) legał support of armed forces activities; 17) respect for human rights during military service; 18) arms contro! and confidence and security building measures; 19) military medicine and medical support; 20) protection from weapons of mass destruction; 21) protection of natural environment in connection with pollution resulting from military operations; 22) operations on maintenance of peace and security; 23) military gendarmerie; 24) special forces operations. |
Article 4 The mutual collaboration of the Parties in the field of defence shall be executed in the following forms: 1) exchange of information, documentation and materials; 2) demonstrations of armament and military equipment; |
Monitor Polski |
- 19 - |
Poz. 50 |
3) joint technical programmes on development of armament and military eąuipment; 4) joint military scientific programmes; 5) bilateral and multilateral military exercises; 6) military cultural events and sports competitions; 7) courses, conferences, studies, apprenticeships, training and symposia organized by military schools and defence unWersities; 8) training of legał experts in the field of International humanitarian law and use of force during armed conflicts, anti-terroristic operations and operations on maintenance of peace and security; 9) free of charge transfers of armament, double use products and non-combat military property; 10) exchange of exhibits collected by military museums; 11) official and working visits of delegations; 12) visits of military aircrafi and naval vessels. Article 5 1. Primary information flow shall be maintained between the: 1) Defence, Military, Naval and Air Attache at the Embassy of the Republic of Poland in Kiyv and structures of the Ministry of Defence or the Armed Forces of Ukrainę; 2) Defence, Military, Naval and Air Attachć at the Embassy of Ukrainę in the Republic of Poland and structures of the Ministry of National Defence or the Armed Forces of the Republic of Poland. 2. The provision of paragraph 1 of this Article shall not exclude secondary information flow maintained at expert Ievel between interested entities. Article 6 1. For the purpose of planning actions to be undertaken pursuant to this General Agreement, the plans of mutual collaboration shall be drawn up by the authorities stated in Article 1 paragraph 2 of this General Agreement. Such plans shall indicate particular actions, their time and venue, number of participants involved and other necessary information. 2. The plans stated in paragraph 1 of this Article shall be agreed upon in advance on a case-by-case basis. |
Article 7 The protection of classified information to be exchanged between the Parties in relation to mutual collaboration in the field of defence shall be settled in accordance with the provisions of a separate agreement |
Monitor Polski |
- 20 - |
Poz. 50 |
Article8 1. Financial coverage for actions undertaken pursuant to this General Agreement shall be as follows: 1) the Hosting Party shall provide and cover the costs of national transportation, cultural prograrame, lodging and boarding, which shall include 3 meals per day per each person; 2) the Sending Party shall provide and cover the costs of documents reąuired by the authorities of the Hosting Party to enter and leave its territory, travel into and irom the territory of the Hosting Party and necessary personnel insurance coverage. 2. Necessary personnel insurance coverage stated in paragraph 1 subparagraph 2 of this Article must be valid for the entire period of the particular acdon concemed. 3. The costs of using facilities and infrastructure set forth in Article 10 paragraph 1 of this General Agreement by the military and civilian personnel of the Sending Party shall be determined in separate agreements and arrangements. |
Article 9 Military and civilian personnel of the Sending Party during their staying into the territory of the Hosting Party must meet necessary medical and physical requirements specified by the Hosting Party. |
Article 10 1. Solely for the purposes of a particular action and in accordance with the national law of the Hosting Party, necessary military facilities together with infrastructure of the Hosting Party shall be madę accessible to military and civilian personnel of the Sending Party. 2. Any security constraints regarding facilities and infrastructure mentioned in paragraph 1 of this Article shall be agreed upon in advance. Article 11 1. When operating military aircraft or naval vessels during actions undertaken pursuant to this General Agreement into a territory of the Hosting Party, the Sending Party shall take tul] responsibility for technical condition of its aircraft or naval vessels, its weapons and eąuipment. 2. In case of military aircraft or naval vessel accident, technical investigation shall be conducted on crash site in accordance with the national law of the Hosting Party. At request, the Parties shall provide each other with necessary data and information regarding the technical investigation of the accident. 3. In case of the accident mentioned in paragraph 2 of this Article, experts nominated by the Sending Party shall be entitled to participate in technical investigation as well as to access the crash site. At request of the Sending Party done in written form, the Hosting Party may authorize them to partly conduct technical investigation. |
Monitor Polski |
- 21 - |
Poz. 50 |
Artide 12 1. In case of State of emergency, natural disaster or martial law imposed into the territory of one of the Parties or into both territories, the Parties may offer each other immediate assistance. 2. Assistance mentioned in paragraph 1 of this Artide shall be carried out under the terms of the national law of the Party giving such assistance and shall include: 1) free of charge transfers of armament, double use products and non-combat property that derives from supplies of the armed forces of the Party; 2) special advisory and support together with temporary exchange of trained and qualified military and civilian personnel for performance of previously determined works and services. 3. To the extent provided by the national law of the Parties, eąuipment, supplies, products and materials temporarily imported into and exported from the territory of the Party in connection with assistance mentioned in paragraph 1 of this Artide shall be exempted from taxes, customs and other fees. Artide 13 In cases that are not govemed by this General Agreement, the Parties shall apply provisions of the Agreement araong the States Parties to the North Atlantic Treaty and the other States participating in the Partnership for Peace regarding the status of their forces, and its Additional Protocol, signed in Brussels on the 19“* of June 1995. Artide 14 Bach situation which may give rise to a dispute between the Parties regarding the interpretation or application of this General Agreement shall as soon as possible be resolved by the Parties through negotiations. |
Artide 15 1. This General Agreement shall enter into force 30 days after the datę of receipt of the latter of dipiomatic notes, through which the Parties notify each other about the completion of their intemal legał procedures, necessary for this General Agreement to enter into force. 2. This General Agreement shall remain in force for an indefinite period. 3. This General Agreement may be amended and supplemented at any time. Amendments and supplements shall enter into force by mutual written consent of the Parties in accordance with the procedurę set forth in paragraph 1 of this Artide. 4. Each Party may teiminate this General Agreement at any time through dipiomatic notę. In such case, this General Agreement shall be considered terminated 180 days after the datę of receipt of the above mentioned notę by one of the Parties. 5. Immediately after this General Agreement has entered into force, the Party, into which territory it has been signed, shall undertake necessary actions to register it with the Secretariat of the Organization of the United Nations, pursuant to Artide 102 paragraph 1 of the Charter of the United Nations and Statute of the International Court of Justice, done in San Francisco on 26 June 1945. |
Monitor Polski |
- 22 - |
Poz. 50 |
6. On the datę of this General Agreement enters into force, the following agreements shall expire: 1) Agreement between the Ministry of National Defence of the Republic of Poland and the Ministry of Defence of Ukrainę on military cooperation, signed in Kyiv on 3 February 1993, including subsequent amendments to that agreement; 2) Protocol to the Agreement between the Ministry of National Defence of the Republic of Poland and the Ministry of Defence of Ukrainę on military cooperation concerning the principles of mutual air traffic of military aircraft of the Republic of Poland and Ukrainę in the airspace of both States, done in Dęblin on 6 May 1994; 3) Protocol between the Ministry of National Defence of the Republic of Poland and the Ministry of Defence of Ukrainę on bilateral cooperation in the field of education of military cadres, signed in Kiyv on 26 April 1996. Done in on 2 ^OccCmbe <r 2016 in duplicate in the Polish, Ukrainian and English languages all texts being eąually authentic. In case of divergences in interpretation of the provisions of this General Agreement, the English text shall prevail. |
FOR THE GOVERNMENT OF THE |
FOR THE CABINET OF MINISTERS OF |
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WMP20190000050