Review of The Crucifixion of Russia: A New English translation of Solzhenitsyn’s 200 Years Together:
Review of The Crucifixion of Russia: A New English translation of Solzhenitsyn’s 200 Years Together: A History of the Russians and the Jews, by Columbus Falco. 2017. (Originally by Alexander Solzhenitsyn).
A Long-Censored Book on Jewish Conduct in Eastern Europe and the USSR. Yikes! Two Sides to anti-Semitism. Verboten!
This repeatedly-suppressed classic is more relevant than ever. There has been a large media wave of Jewish Polonophobia (throughout 2019) designed to manipulate public opinion in order that the Holocaust Industry can hopefully line its pockets at Poland’s expense (e. g, S447).
This hasbara is based on the narrative that people in Poland and elsewhere in Eastern Europe are bad people, and that they owe the Jews. It is equally based on the mirror-image narrative: Jews in Eastern Europe were just victims and never did anything wrong.
Alexander Solzhenitsyn’s book challenges these premises. No wonder it has been censored. The most recent attempt at an English-language translation, THE CRUCIFIXION OF RUSSIA (by Columbus Falco) has suddenly disappeared from Amazon after being carried for a few months.
Here below is my review of THE CRUCIFIXION OF RUSSIA: